O escritor e poeta Paulo Henriques Britto foi escolhido na quinta-feira (22.mai.2025) para a cadeira 30 da ABL (Academia Brasileira de Letras), que ficou vago com o falecimento da escritora Heloisa Teixeira, em março deste ano. Ele recebeu 22 votos.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Britto já publicou 14 livros: oito de poesia, três de ensaio e um voltado para o público infantojuvenil. É reconhecido pela tradução de aproximadamente 120 obras de autores de língua inglesa, incluindo Jonathan Swift, Charles Dickens, Henry James, Virginia Woolf, V. S. Naipaul, Thomas Pynchon e James Baldwin. Na área da poesia, traduziu Byron, Wallace Stevens, Elizabeth Bishop e Frank O’Hara, entre outros.
Formulário de cadastro
LEIA TAMBÉM!
Merval Pereira, presidente da ABL, afirmou que Paulo Henriques Britto pretende aprofundar a análise do vínculo entre a poesia, a dramaturgia e a cultura nacional.
Ele é o maior tradutor de língua inglesa que temos, crítico literário e poeta. Possui múltiplas funções e será muito útil para a Academia. Buscamos a representação da cultura em diversos setores. Esses momentos são importantes porque são a renovação do inevitável. Por isso chamam de imortal. Quem foi da Academia é sempre lembrado.
A professora Lilia Schwarcz considera Paulo Henriques Britto um poeta notável, com sensibilidade singular e um grande tradutor. “O trabalho dele como tradutor é muito memorável. Ele conhece as pessoas e colabora bastante. Os poetas são sempre bem-vindos”, declarou.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Fonte: Poder 360